יוונית παρέα και απασχόληση γνωριµία πώς σας λένε; µε λένε... τί κάνετε; καλά, ευχαριστώ, κι εσείς; δόξα το θεό! γνωρίστε τον κύριο / την κυρία χάρηκα που σας γνωρίσα αίροµαι που σας βλέπω ותעסוקה היכרות מה שמך /שמך? שמי... מה שלומך /שלומך? טוב, תודה. ואתה? ברוך השם! נא להכיר את מר/מרת... נעים מאוד להכירך /להכירך. אני שמח לראותך. פ ר א ה ק ה א פ ס כו ל יס י ג נו ר ימ י ה פ ו ס ס ס ל נ ה? מ ה ל נ ה... ט י ק נ ט ה? ק ל ה, א פ כ ר יס טו, ק י ס יס? ד'ו ק ס ה טו ת 'או! ג נו ר יס ט ה טו ן ק יר יו / ט ין ק יר י ה... כ ר יק ה פ ו ס ס ג נו ר יס ה כ רו מ ה פ ו ס ס ו ל פ ו 23
τί λέτε! πώς ήταν το ταξίδι σας; ποιός είστε; ποιός / ποιά είναι; αυτός είναι ο κύριος... κύριος κυρία δεσποινίς πόσον καιρό είστε εδώ; µια ηµέρα / µια εβδοµάδα / έναν µήνα ήρθα......για διακοπές...για δουλειές...για θεραπεία πώς πάνε οι δουλειές; θαύµα מה אתה אומר! איך עברה נסיעתך? מי אתה? מי זה / מי זו? זהו מר... אדון גברת גברת (לא נשואה) כמה זמן אתה נמצא כאן? - יום / שבוע / חודש באתי... - לחופשה - לצורך עסקים - לטיפול בריאותי איך העסקים? נהדר ט י ל ט ה! פ ו ס א יט ן טו ט ק ס יד 'י ס ס? פ יו ס א יס ט ה? פ יו ס / פ י ה א ינ ה? א פ טו ס א ינ ה או ק יר יו ס... ק יר יו ס ק יר י ה ד 'ס פ ינ יס פ ו סו ן ק רו א יס ט ה א ד'ו? מ י ה א ימ ר ה / מ י ה א ו ד'ו מ ד 'ה / א נ ן מ ינ ה א יר ת 'ה... י ה ד 'י קו פ ס י ה ד'ו ל י ס י ה ת 'ר פ י ה פ ו ס פ נ ה א י ד'ו ל י ס? ת 'ו מ ה 24
כ ר ט יז מו ס ס טו ן (זכר) / ס ט ין (נקבה)... ג לו ס יק ס ד 'יס קו ל י ס מ יל ט ה...? א נ ג ל יק ה י ר מ נ יק ה ג ל יק ה א יס פ נ יק ה א ר ו יק ה א יט ל יק ה או ל נ ד 'יק ה טו ר ק יק ה א ל ינ יק ה ט א יל נ ד 'ז יק ה מ יל או א ו ר א יק ה א יפ ר כ י ק נ יס א ד'ו פ ו נ ה מ יל א י...? 25 χαιρετισµούς στον / στην... γλωσσικές δυσκολίες µιλάτε...;...αγγλικά...γερµανικά...γαλλικά...ισπανικά...αραβικά...ιταλικά...ολλανδικά...τουρκικά...ελληνικά...ταϋλανδέζικα µιλάω εβραϊκά υπάρχει κανείς εδώ που να µιλάει...; יוונית דרישת שלום ל... קשיי שפה האם אתה מדבר...? - אנגלית - גרמנית - צרפתית - ספרדית - ערבית - יוונית - הולנדית - תורכית - יוונית - תאילנדית אני מדבר עברית. יש כאן מישהו שמדבר...?
καταλαβαίνω λίγο δεν καταλαβαίνω τίποτα µιλάτε πιό αργά, παρακαλώ γράφετε αυτό;µπορείτε να µου πείτε πώς µπορείτε να µου το γράψετε; µπορείτε να µου το µεταφράσετε; µπορείτε να µου το επαναλάβετε; τί είπε; µε καταλαβαίνετε; τα κατάλαβα όλα το προφέρω σωστά; σίγουρα η προφοράµου είναι παράξενη τί σηµαίνει αυτή η λέξη; πώς λένε...; אני מבין מעט. אני כלל לא מבין. דבר בבקשה לאט יותר. התוכל לאיית זאת? אנא כתוב זאת. התוכל לתרגם זאת עבורי? התוכל לחזור על כך? מה הוא אמר? אתה מבין אותי? הבנתי הכול. האם אני מבטא זאת נכון? המבטא שלי בטח משונה. מה פירוש המילה הזאת? איך אומרים...? ק ט ל ו נו ל יגו ד 'ן ק ט ל ו נו ט יפ ו ט ה מ יל ט ה פ יו א ר ג ה, פ ר ק לו ב ו ר יט ה נ ה מו פ יט ה פ ו ס ג ר פ ט ה א פ טו? ב ו ר יט ה נ ה מו טו ג ר פ ס ט ה? ב ו ר יט ה נ ה מו טו מ ט פ ר ס ט ה? ב ו ר יט ה נ ה מו טו א פ נ ל ו ט ה? ט י א יפ ה? מ ה ק ט ל ו נ ט ה? ט ה ק ט ל ו ה או ל ה טו פ רו פ רו סו ס ט ה? ס יגו ר ה א י פ רו פו ר ה מו א ינ ה פ ר ק ס נ י ט י ס ימ נ י א פ ט י א י ל ק ס י? פ ו ס ל נ ה...? 26
παρακαλώ δείξτε µου στο βιβλίο αυτήν την λέξη / πρόταση. יוונית אנא הראה לי בספר את המילה /המשפט. פ ר ק לו, ד 'יק ס ט ה מו ס טו ו יו ל יו א פ ט ין ט ין ל ק ס י / פ רו ט ס י ηλικία και οικογένεια µωρό παιδί νέος / νέα φίλος / φίλη αδερφός αδερφή πατέρας µητέρα παπούς γιαγιά θείος θεία εγώ είµαι... גיל ומשפחה תינוק ילד / ילדה נער / נערה חבר / אח אחות אב אם סבא סבתא דוד דודה אני... א יל יק יא ה ק ה א יקו י נ י ה מו רו פ ד 'י נ או ס / נ א ה פ ילו ס / פ יל י א ד 'ר פו ס א ד 'ר פ י פ ט ר ס מ יט ר ה פ פ ו ס י הי ה ת 'יאו ס ת 'יא ה א גו א ימ ה... 27
παντρεµένος / παντρεµένη ελεύθερος / ελεύθερη χωρισµένος / χωρισµένη χήρος / χήρα πόσον χρονών είστε; είµαι 20 χρονών γεννήθηκα το 1938 פ נ ד ר מ נו ס / פ נ ד ר מ ני א ל פ ת 'רו ס /א ל פ ת 'ר י כו ר יז מ נו ס / כו ר יז מ נ י כ ירו ס / כ יר ה פ ו סו ן כ רו נו ן א יס ט ה? א ימ ה א יקו ס י כ רו נו ן. י נ ית 'יק ה טו כ יל י ה א נ י קו ס י ה ט ר יא נ ד ה או ק טו פ ו ס ה א טו מ ה א יס ט ה סט ין א יקו י נ י ה ס ס? א ימ ס ט ה ט ס ר ה א טו מ ה ס ט ין א יקו י נ י ה מ ס א כו ד 'יאו יו ס ק ה מ י ה קו ר י פ ו סו ן כרו נו ן א ינ ה או פ רו טו טו קו ס יו ס ס ס? פ ו סו ן כ רו נו ן א ינ ה א י קו ר י ס ס? פ ו ס ל נ ה טו ן יו ס ס? πόσα άτοµα είστε στηνοικογένειά σας; είµαστε 4 άτοµα στην οικογένειά µας έχω δύο γιούς και µιά κόρη πόσων χρονών είναι ο πρωτότοκος γιός σας; πόσων χρονών είναι η κόρη σας; πώς λένε τον γιό σας; - נשוי / נשואה - רווק / רווקה - גרוש / גרושה - אלמן / אלמנה בן/בת כמה את/ה? אני בן/בת 20 שנה. נולדתי בשנת 1938 כמה נפשות במשפחתך? משפחתנו בת 4 נפשות. יש לי שני בנים ובת. בן כמה בנך הבכור? בת כמה בתך? מה שמו של בנך? 28
או פ ט ר ס מו פ ת 'נ ה פ ר ין א נ ן כ רו נו א פ טו ס א ינ ה או א נ ד ר ס מו א פ ט י א ינ ה א י י נ ק ה מו א פ ט י א ינ ה א י גו נ יס מו ο πατέρας µου πέθανε πριν έναν χρόνο αυτός είναι ο άντρας µου αυτή είναι η γυναίκα µου αυτοί είναι οι γονείς µου יוונית אבי נפטר לפני שנה. זה בעלי. זו אשתי. אלו הורי. ס ינ נ ד יס י ב ו רו נ ה ס ס ק ל סו א פ ו פ ס ה...? י ה כו רו ס טו ס ינ מ ה י ה וו ל ט ה י ה א פ נ ג ל מ ט יק י ס ינ נ ד יס י? פ ר ימ נ ט ה ק נ נ ן? א יס ט ה א ל פ ת 'ר י א פ ו פ ס ה? פ ו ת 'ה ס ינ נ ד ית'ו מ ה? συνάντηση µπορώ να σας καλέσω απόψε...;...για χορό...στο σινεµά...για βόλτα...για επαγγελµατική συνάντηση περιµένετε κανέναν; είστε ελεύθερη απόψε; πού θα συναντηθούµε; פגישה אפשר להזמין - אותך /אותך הלילה? - לרקוד - לסרט - לטיול - לפגישה עסקית אתה/את מחכ ה/מחכ ה למישהו? את פנויה הערב? איפה ניפגש? 29
ποιό είναι το τηλέφωνό σας; θα σας τηλεφωνήσω στις 8 30 מה מספר הטלפון שלך? אתקשר בשעה 8. אפשר לראותך /לראותך גם מחר? אני לא מעוניינת. עזוב אותי במנוחה בבקשה. היה ערב משגע. פ יו א ינ ה טו ט יל פו נו ס ס? ת 'ה ס ס ט יל פו נ יסו ס ט יס או ק טו ב ו רו נ ה ס ס ד'ו ק ה א ו ר יאו? ד 'ן א נ ד 'י פ רו מ ה א פ יס ט ה מ ה א יס יכ י פ ר ק לו א יט ן מ י ה ק ט פ ל יק ט יק י ו ר ד 'י ה פ ר ס ה פ ו ל י או מו ר פ ה מ ז י ס ס µπορώ να σας δώ και αύριο; δεν ενδιαφέροµαι αφήστε µε ήσυχη παρακαλώ ήταν µιά καταπληκτική βραδιά πέρασα πολύ όµορφα µαζί σας απασχόληση και αναζήτηση εργασίας υπηρεσία εργασίας γραφείο ανεύρεσης εργασίας ψάχνω για δουλειά ενδιαφέροµαι να απασχοληθώ στο επάγγελµά µου נהניתי מאוד בחברתך / בחברתך. תעסוקה ובקשת עבודה שירות התעסוקה. לשכת העבודה. אני מחפש עבודה. אני מעוניין לעסוק במקצועי. א פ ס כו ל יס י ק ה א נ ז יט יס י א ר ג ס י ס א יפ יר ס י ה א ר ג ס י ס ג 'ר פ יאו א נ ו ר ס יס א ר ג ס י ס פ ס כ נו י ה ד'ו ל י ה א נ ד 'י פ רו מ ה נ ה א פ ס כו ל ית'ו ס טו א פ נ ג ל מ ה מו